Juntas Generales de Gipuzkoa - Qué son las Juntas Generales - El territorio histórico de Gipuzkoa - Nombre

AYUDAS A LA NAVEGACIÓN:

Saltar al contenido.

Saltar al menú.

Agenda parlamentaria.

Iniciativas parlamentarias.

MENÚ PRINCIPAL DE LA PÁGINA:

 

MENÚS DE APOYO:

Menú de selección de idioma:

Menú de utilidades:

VERSIÓN IMPRIMIBLE DE LA CABECERA DE LA PÁGINA:

Juntas Generales de Gipuzkoa

CONTENIDO PRINCIPAL DE LA PÁGINA

Buscador general de la web de Juntas Generales de Gipuzkoa:
volver a índice

EL TERRITORIO HISTÓRICO DE GIPUZKOA

Navegador de la sección Territorio histórico de Gipuzkoa:

 

 

Nombre

Las citas más antiguas del nombre del territorio histórico de Gipuzkoa se remontan al siglo XI. Las más significativas de la cuales son las siguientes:

 

  • Año 1025 Ipuscua: Donación del Monasterio de San Salvador de Olazábal.
  • Año 1027 Ipuzcoa: Documento de reconstitución de la Sede de Pamplona.
  • Año 1048 Ipuçcha: Donación de Doña Gaila.
  • Año 1056 Ipuzka: Donación S. Fortuniones y Doña Blasquita.
  • Año 1066 Ipuzcoa: Donación Sancho IV a Leire.
  • Año 1066 Ipizcoa: Becerro de Leire, 266, 267.
  • Año 1085 Ipuzcua: Doc. Iratxe: "Lope Enneconis in Vizcaya, et Alava et Ipuzcua.
  • Año 1119 Yspucia: Historia compostelana.
  • Año 1135 Ipuça: Becerro de Iratxe.

 

Aparece también el nombre Ipuzcoa en el documento apócrifo de los Votos de Fernán González a San Millán y Pusico en otro documento también falso, la famosa Carta de Arsius. En la edad moderna (Garibay, p. ej.) se lee Lepuzcoa o Lipuzcoa.

 

Bernado Estornés Lasa

Bernado Estornés Lasa

Estornés Lasa en Orígenes de los vascos (tomo IV, nº 80), recoge diferentes variantes de referirse a los guipuzcoanos, así los vizcaínos llaman a los guipuzcoanos hablando en euskara, giputx, kiputx. Los de Oñate, tardíamente incorporados a Gipuzkoa, llaman a los guipuzcoanos kiputxak mientras que los demás guipuzcoanos no se llaman a si mismos giputxak jamás.

 

Los topónimos históricos confirman también estas variantes en documentos dónde se refleja el euskara hablado:

 

  • Lip.uskoa: Garibay, Fez. de Enciso, J. de Valdés, etc.
  • Gip.uzkoa: De uso común en euskara y en castellano.
  • Gip.utxa: De uso en Oñate.
  • Kip.utxa: De uso en el dialecto vizcaíno.
  • Ip.uzcua: Documentos vascos en latín.
  • Ip.uzkua: Documentos vascos en latín.
  • Ip.uçcha: Documentos vascos en latín.
  • Ipp.uska: Documentos vascos en latín.
  • Isp.ucia: Doc. compostelano.
  • Lepuz-ain: Valle de Orba, Nav., año 1265.
  • Lipus-arana: Topónimo en Ojacastro, Rioja, de 1487.
  • Lepuz-cano: Apellido en Nav. en 1550.
  • Gipuza-uri: Topónimo en Herramelluri, Rioja.
  • Gipu-larre: Topónimo en la sierra de Alzania.
  • Gipuz-aire: Apellido en Laburdi.
  • Ipus-arana: Topónimo en Ojacastro, Rioja, en 1487.
  • Ipuz: Apellido en Tolosa, en 1346.
  • Ibus-ti: Apellido en Laburdi.
  • Puz-arana: Topónimo en Ojacastro, Rioja, en 1487.
  • Putch-uri: Topónimo en Herramelluri, Rioja.

 

Enciclopedia Auñamendi

Enciclopedia Auñamendi

Según recoge la Enciclopedia Auñamendi la etimología de Giputz es difícil. Su raíz ip- solamente se encuentra en un vocabulario limitadísimo. Las más importantes son, sin duda, ipar "norte", ipurdi "trasero", e ipuin "cuento" (lit. lo de atrás, del pasado). Según esto Ipuzko podría tener sentido de orientación, refiriéndose a lo "del norte", "lo posterior", pero siempre en boca de guipuzcoanos y con referencia al hablante. Gipuzkoa y guipuzcoanos ofrecen cierta analogía con Aeuzko y aezkoano, ya que, además, en ambos casos se dice a sus habitantes guiputza y aetza respectivamente hablando en euskara.

 

La terminación -oa la hallamos en Zuber-oa, Amezk-oa, Aezk-oa, Ondarr-oa, Naparr-oa con un sentido de "lugar". De todos modos es muy conocida la caída de n intervocálica como en Lazkano y Lazkao, y en otros numerosos casos.

 

La G- inicial de Gipuzkoa parece profética. Caro Baroja se inclina por ver un nombre personal en la raíz Ipuz y el conocido sufijo -ko en la terminación -koa. Arocena (Arocena, 1948), propone otra etimología: ipuru (borde baldío), de donde ipular (tierra que queda sin labor en los bordes de los campos). Ipuzkoa sería, pues, "El, la o lo del borde". Nosotros diríamos "Extremadura", como se llamaban las Bardenas de Navarra, en cuyo caso Vardulia sería la misma cosa que Ipuzkoa, pues Bardena y Varduli tienen la misma raíz Bar-, límite, extremo, marca fronteriza en este caso. La voz Bardulia/Vardulia la veremos reaparecer en la Crónica de Alfonso III referida a Castilla nuclear en el siglo VIII.

 

PIE DE PÁGINA:

© 2006 Juntas Generales de Gipuzkoa | aviso legal | accesibilidad

VERSIÓN IMPRIMIBLE DEL PIE DE PÁGINA:

www.bngipuzkoa.org

Juntas Generales de Gipuzkoa

Ir a inicio de esta página.